Saltar al contenido
ANZO SANCHEZ

Todas las preposiciones

Lección: preposiciones de lugar en francés con ejercicios Pdf

25 minutos Fácil Gratis Creative
Lección actual: 37/40
preposiciones en frances pronunciacion lugar

Las preposiciones en francés de lugar, para indicar países, ciudades, zonas geográficas, propias del francés, con ejercicios PDF, con video DVD, en audio podcast mp3, para estudiantes del diploma Delf desde cero, para niños, etc. La explicación de las preposiciones en francés.

Francés A1 completo
Suscríbete al canal del profesor

 

 

 

Preposiciones en francés: Video 23 min + 4 PDF + 4 Audios

Descargar Pdf 1 ejercicios resueltos preposiciones en francés

Descargar Pdf 2 texto ejercicio de comprensión preposiciones lugar

Descargar Pdf 3 ejercicio preposiciones países y ciudades

Descargar Podcast audio mp3 texto del ejercicio 1 texto

Descargar Podcast audio mp3 verdadero o falso preposiciones

Imprimir la lista de las preposiciones de paises

Descargar Podcast audio mp3 ejercicio 3 preposiciones paises y ciudades

Definición de las preposiciones en francés

Las preposiciones son palabras cortas y no varían que sirven para enlazar un fragmento de la frase con otro. (Les prépositions en français)

Exemple:

  • Stéphane habite à Paris. (Stéphane vive en Paris)
  • Stéphane habite en France. (Stéphane vive en Francia)

Según el ejemplo, no se puede traducir las preposiciones de un idioma a otro porque los elementos gramaticales son diferentes.

Conseil:

Aprender las preposiciones más utilizadas ahora, de momento.

Conforme aprendes, utiliza el sentido para escoger la preposición adecuada. Y eso viene después.

Formes (2)

  • Una sola palabra: à, de, en, vers …
  • Grupo de palabras: à travers, près de …

Categorías de las preposiciones en francés

Preposiciones de movimiento (5)

Vers

Denis va vers toi. (Denis va hacia ti)

Guy fixe ses yeux vers le ciel (Guy fija sus ojos hacia el cielo)

J’ai rendez-vous avec Marie vers 15 heures. (tengo una cita con Marie alrededor de las 15 horas.)

à

Frédéric va à l’école. (Frédéric va a la escuela)

Laurent va au stade de football Lyonnais. (Laurent va al estadio de futbol de Lyon)

Les enfants partent au collège. (Los niños van al colegio)

de

je viens de la bibliothèque. (vengo de la biblioteca)

je sors du supermarché. (salgo del supermercado)

J’arrive de la ligne B du metro. (Llego de la linea B del metro)

par

je sors par la sortie de secours. (salgo por la salida de emergencia)

Je vais par ici. (voy por aqui)

Assieds-toi par là. ( sientate por aqui)

Jusqu’à / au

Tu marches jusqu’au parc. (andas hasta el parque)

Je t’attends jusqu’à 5 heures. (te espero hasta las 5)

Notre magasin est ouvert jusqu’à midi. (estamos abiertos hasta medio día)

Preposiciones de « espace »

  • Canzon est devant le drapeau
  • Canzon est derrière le drapeau
  • Canzon est dans le drapeau
  • Canzon est sur le drapeau
  • Canzon est sous le drapeau
  • Canzon est entre les deux drapeaux
  • Canzon est chez le boucher

Preposiciones de « Temps »

Je regarde la télévision pendant que je mange. (veo la televisión mientras como)

Marjorie parle français depuis sa naissance. (Marjorie habla frances desde su nacimiento)

Les nuages partent vers l’est. (las nubes van hacia el este)

Après l’été, nous allons faire du sport. (despues del verano, vamos a practicar deporte)

Avant la rentrée de Septembre, il faut acheter des livres. (antes de la vuelta al cole, hay que comprar los libros)

Arnaud part en vacances pour trois semaines. (Arnaud se va de vacaciones por tres semanas)

Preposiciones de lugar en francés

Dans (2)

Lugar

(Les prépositions des lieux)

  • La voiture est dans le garage. (el coche está en el garaje)
  • Tiempo corto
  • Mon cousin sera ici dans une heure. (mi primo estará aquí en una hora)

De (6)

Propiedad

La maison de compagne de Bernard. (la casa de campo de Bernard)

Le vélo de ma nièce. ( la bicicleta de mi sobrina)

Materia

Une médaille de bronze. (una medalla de bronce)

Vente de bois. (venta de madera)

Contenido

Une tasse de thé. (una taza de té)

Un verre d’eau. (un vaso de agua)

Valor

Baptiste porte une chemise de 300 Dollars. (Baptiste lleva una camisa de 300 Dólares)

Origen

Bruno viens de Barcelone. (Bruno viene de Barcelona)

Le fromage de la Bretagne. (el queso de la Bretaña)

Agente en la oración

Martin parle de ses loisirs. (Martin habla de sus aficiones.)

à (5)

Hora

Je serai sur place à 8 heures pile. (Estaré allí a las 8 en punto)

Propiedad

Le bonbon rouge est à moi et le ver test à Jacques. (el bombón rojo es mío y el verde es de Jacques)

Precio

C’est mobile est à 139 Euros. (Este movil cuesta 139 Euros)

Ciudades

Je voyage à Madrid, Barcelone et Paris. (viajo a Madrid, Barcelona y Paris)

Je suis à Toulouse. (estoy en Toulouse)

Receta de cocina

Une cuillère à soupe de mayonnaise. (Una cucharada de mayonesa)

Une cuillère à café de jus de citron. (Una cucharada de zumo de limón)

En (5)

Transporte

Didier part en avion. (Didier va en avion)

Emile voyage en train. (Emile viaja en tren)

Duración

Nous rangeons le garage en 2 heures. (ordenamos el garaje en 2 horas)

Materia

Un vélo en aluminium. (una bicicleta en aluminio)

Paises

Emmanuel travaille en France. (Emmanuel trabaja en Francia)

Je vais passer le jour de l’an en Espagne. (voy a pasar noche vieja en España)

Simultaneidad

Je me promène en écoutant la musique. (camino escuchando musica)

Pour (4)

Objetivo

Le voisin vient pour un accord. (el vecino viene para un acuerdo)

Destino

Les étudiants partent pour l’Amérique Latine. (los estudiantes van para América Latina)

Precio

J’ai acheté une guitare d’occasion pour 60 Euros. (He comprado la guitarra por 60 euros)

Duración

Je l’aurai pour un moment. (Lo tendré por un momento)

Avec (3)

Acompanamiento

Anzo et sa femme sont venus. (Anzo y su esposa han llegado)

Llevar algo

Julien est sorti avec son parapluie. (Julien ha salido con su paraguas)

La relación

Cédric est aimable avec tout le monde. (Cédric es amable con todo el mundo)

Sans (2)

Ausencia

Justine est sans argent. (Justine no tiene dinero)

Venez sans rendez-vous. (venir sin cita)

Privación

Une journée de vacances sans soleil. (un día de vacaciones sin sol)

Sauf

Entrée libre sauf les mineurs. (entrada libre salvo los menores)

Les véhicules peuvent circuler sauf les vélos. (los vehículos pueden circular salvo las bicicletas)

Ejercicios PDF sobre las preposiciones en francés

No sirve de gran cosa aprender francés sin invertir su tiempo en hacer ejercicios prácticos afín de poner en aplicación todos los conocimientos adquiridos a lo largo del transcurso lingüístico.

Descargar Pdf 1 ejercicios resueltos preposiciones en francés

Descargar Pdf 2 texto ejercicio de comprensión preposiciones lugar

Descargar Pdf 3 ejercicio preposiciones países y ciudades

Imprimir la las preposiciones de paises

Texto con preposiciones:

Verdadero o falso:

Ejercicio resuelto 3: preposiciones ciudades y paises

La mejor opción de hacer los ejercicios es elegir la temática o la categoría de cada preposición a analizar:

  • Ver el video del profesor y tomar notas.
  • Hacer las pausas necesarias para categorizar el sentido de las preposiciones
  • Descargar e imprimir los archivos que contienen los ejercicios para practicar lo aprendido como en la escuela didáctica, pero en autoformación apoyado con el profesor/tutor.
  • Escuchar los Podcast mp3 en audio para constatar si el alumno tiene la capacidad auditiva suficiente para en entender el francés.

Todos los ejercicios siguen el programa DELF con una puntuación asegurando un seguimiento conforme el alumno avance en su aprendizaje; ejercicio + puntuación + corrección.

Preposiciones en francés para niños

Los expertos en materia que siguen la capacidad de aprendizaje de los niños aseguran que el cerebro los más pequeños se asemejan a una esponja que aprende fácilmente.

Las preposiciones en francés dirigidos para niños son una selección de las preposiciones más utilizadas, fáciles y divertidas;

  • À: Hoy, voy a la escuela > “Aujourd’hui, je vais à l’école”
  • De: Hoy, vengo de la escuela > “Aujourd’hui, je viens de l’école”
  • Dans: estoy dentro de la cabina > “Je suis dans la cabine”

Otras preposiciones son :

Après, avant, avec, chez, suivant, selon, sans, pour, sur, vers, vis-à-vis de, selon, pendant, outre, par dessous, par-dessus, hormis, malgré, jusqu’à, entre, envers, durant, devant, dès, derrière, depuis, contre, etc.

Preposiciones de países en francés

Las preposiciones de países en francés son “en” o “au” según si el país es femenino, masculino o plural.

Preposición de país masculino

Cuando el nombre del país es masculino, por ejemplo;

Le mexique (México) es masculino en francés porque en esta lengua los nombres de paises y las cuidades llevan un artículo definino: Voy a México > “je vais au Mexique”

Hay que aclarar, como bien explicado en el video del profesor, la preposición “à” + el articulo défini “le” se convierte en “au”, o sea, en español, es lo mismo con; a + el = al

Preposición de país masculino plural

Pero cuando se trata de un nombre de país plural como los Paises Bajos > Les pays Bas

Viajo a los paises Bajos > je voyage aux pays Bas.

Es lo mismo que el singular, pero se añade una “x” para indicar que se trata de una preposición en plural.

Preposición de país femenino

Para el femenino, se utiliza la preposición “en” como la palabra femenina “France”, “Italie”

Je vais en Italie (voy a Italia)

Je vais en France (voy a Francia)

Preposiciones geográficas

Preposiciones propias: Audio mp3

La preposición de las redes sociales «SUR» francesa

La preposición SUR es la mas utilizado en las redes sociales, la informática en general y internet.

Ejemplos:

  •  Je vais chercher sur Google.
  •  J’ai un compte sur Instagram.
  •  J’ai posté un article sur Facebook.
  •  Ma copine a rédigé une lettre sur Word (qui est Microsoft Word).
  •  L’élève a regardé une vidéo sur YouTube.
  •  Le collégien a fait des exercices sur le site web.

Voilà como aprovechar esta preposición mágica SUR para formar vuestras frases correctamente y modernamente en francés gracias al mundo audiovisual moderno de hoy.

Referencias:

¿Te ha sido de utilidad este contenido?
[Votos: 1 Promedio: 5]
Resumen 👇👇👇👇
Preposiciones en francés de lugar
Articulo 👉
Preposiciones en francés de lugar
Description
Todas las preposiciones que debes saber desde cero para seguir un camino linguistico sano sin sorpresas con ejercicios practicos gratis: PDF + AUDIO + VIDEO
Redactor 👉
Firma 👉
AnzoSanchez.Online/es

Entradas relacionadas

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Te informamos que los datos de carácter personal que nos proporcionas no serán tratados. Debes saber que los datos que nos facilitas estarán ubicados en los servidores de esta web en Mailrelay - ( +34 91 1237645 ) - C/ Nardo, 12 28250 - Torrelodones - Madrid. Podrás ejercer tus derechos acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos utilizando un botón en el pie de la página de privacidad o solicitándolo en infos@anzosanchez.online. Para más información consulta nuestra Política de privacidad

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Comentarios (3)

cuando se trata de ciudad es à y cuando se trata de un pais masculino es au y masculino plural aux y por fin cuando se trata de un nombre de pais femenino es la preposision en…es asi no? grasias

Responder

Hola Lorraine, es eso, lo has entendido; la preposicion de ciudad; je vais à Paris, à Lyon, à Madrid, etc. Y de pais masculino, como méxico, je vais au Méxique, cuando se trata de un pais masculino plurar como, los estados unidos (EEUU) por ejemplo, je vais aux Etats unis. Por fin cuando se trata del femenino se pone la preposicion en, por ejemplo, je vais en France, en Allemagne, etc.

Responder

Generalmente sí, para las ciudades es «à» y para los países «en» pero, hay irregularidades y excepciones como explicado arriba en la lección. Merci.

Responder